FLAMENCO Понедельник, 18.10.2021, 15:56
Главная | Регистрация | Вход Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 56
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа


  И вдруг она, зажав огонь в горстях

     Его о землю разбивает в прах 

     Высокомерно, плавно, величаво, 

     А пламя в бешенстве перед расправой

     Ползёт , и не сдаётся , и грозит….

     Но точно, и отточенно , и чётко

     Чеканя каждый жест, она разит

     Огонь своей отчётливой чечёткой…


Фламенко- традиционный музыкально-танцевальный стиль возникший в Испании.


Примерно в девятом столетии, по неизвестным причинам, тысячи жителей северо-западной части Индии начали переселяться на запад. Они уходят из мест, называемых теперь Пенджабом и Пакистаном. В Персии они раскалываются, и одна часть идет через Палестину, Египет, Ливию, Тунис, Марокко и через Гибралтарский пролив, прибыв, наконец, на юг мавританской Испании, уже известные как "цыгане”. В этой области, известной как Андалузия (Al-Andalus), различные культуры сосуществовали в течение сотен лет. Это было единственное место, где цыгане, евреи, католики и мусульмане жили вместе в течение долгого времени. Каждая группа имела собственные традициии, музыку и инструменты. Спустя много лет, в начале 19-ого столетия, из-за взаимных влияний и смешивания всех этих элементов, появился таинственный и выразительный тип музыки. Сегодня мы знаем его как фламенко.

Дуэнде - Мистический Дух Фламенко

Дуэнде - это душа исполнения фламенко, без которой это искусство становится невозможным. Это слово испанского происхождения, дословно оно переводится как "дух", "невидимка", "домовой", но применительно к искусству оно приобрело другой смысл, и могло бы быть переведено, скорее, как "чувство", "огонь" или "магия". У нас говорят "В нем нет огня", в Испании "No tiene duende".

Сравнивая фламенко с балетом, испанская танцовщица Сюзана говорила о том, что в отличие от балета, во фламенко никто не заканчивает танцевать рано, в этом искусстве нет возрастного ценза. И во фламенко танцуют не потому, что поднят занавес или объявили номер, а потому, что "я хочу сейчас!", потому что возникает внутренняя потребность.

   Танец фламенко  - многогранный, как сама жизнь. Здесь есть место и смеху, и плачу. Это трагичный танец. Танцор танцует так, будто за плечо его держит сама смерть. Это так по-испански... Певица Пастора Павон сказала однажды: «Когда я правильно пою фламенко, у меня привкус крови во рту. В этот момент остро чувствуется присутствие рока, судьбы. И есть один зритель – Бог, даже не зритель в зале. Когда ты по-настоящему танцуешь фламенко, ты размышляешь. И погружаешься в ритм, в себя, не напоказ. Это состояние называется дуэнде – как бы «черный бес вдохновения».

Дуэнде превращает танец скорее в шаманство, в магию, в этом есть что-то первобытное, идущее от древних ритуальных танцев. "Однажды на танцевальном конкурсе в Хересе-де-ла-Фронтера первый приз у юных красавиц с кипучим, как вода, телом, вырвала восьмидесятилетняя старуха - одним лишь тем, как она вздымала руки, закидывала голову и била каблуком по подмосткам. И так происходит часто, потому что, говорят, что старухи танцуют с чувством судьбы.

 

 Фламенко – танец свободы и любви

Что такое фламенко?

 «Зажигательная музыка и стук каблуков. Роза в зубах. Взметнулась и обвилась вокруг ног струящаяся юбка. Дробь кастаньет выбивает стоны разбитого сердца, жалобы на измену и крики мести». Цитаты из путеводителей и яркие краски глянцевых страниц – только внешняя, поверхностная сторона невиданного в мире соединения ритма, голоса и движения.

Женщины, танцующие фламенко – это вода и пламень. Испанки обучаются своему национальному танцу не только для того, чтоб выступать на сцене. Для многих это средство самовыражения, саморазвития – фламенко очень умный танец, здесь нельзя обходиться набором заученных движений: все должно идти от души, от сердца. Здесь нельзя лукавить и фальшивить. Танцующая фламенко женщина заявляет о себе: «Кто я? Смотрите на меня, вот я какая – вся перед вами».

Научиться танцевать фламенко может каждая желающая. В Испании есть школы танца, открытые для всех. Не важно, сколько вам лет, 6 или 60, не важно, какая у вас фигура или внешность – женщины, танцующие фламенко, умеют быть красивыми и подчеркивают это стократно в музыке и движении.

Руки, вскинутые над головой в характерном изгибе, подтянутая ввысь спина, особенно гордая, но слегка агрессивная постановка тела. Миг неподвижности… И россыпь дроби – каблуки ног легко и ясно отбивают ритм, заставляя следовать за собой гитару. Вслед за грубоватым голосом кантора – резкий поворот корпуса, удивительно сильный всплеск рук, неожиданно сменившийся какой-то восточной, гибкой пластикой их движений. Вот оно начало магии танца фламенко, его душа, та таинственная сила, без наличия которой невозможно донести его мощь и полноту чувств. У байлаора гораздо большая свобода импровизации, чем у певца и гитариста. Отсюда и отсутствие нужды в широком сценическом пространстве, но зато требование пространства внутреннего – полноты души.

Любопытно, что укоренилось мнение о кастаньетах как непременном атрибуте канте фламенко. Однако чаще всего ритм отбивается ногами, щелканьем пальцев или хлопками ладоней. Используются и кастаньеты, но чаще в самых популярных танцах или обработанных для не слишком взыскательной аудитории. Наиболее чистые формы фламенко их избегают, ибо использование кастаньет решительно ограничивает возможности страстной и выразительной игры рук.

Танец фламенко - особенности и костюмы

Характерной чертой танца фламенко традиционно считается "сапатеадо" - отбивание ритма каблуками, ритмичный барабанный звук ударов каблуком и подошвой ботинка по полу. Тем не менее, в начале существования танца фламенко сапатеадо исполнялось только танцорами-мужчинами. Так как такая техника исполнения требует затрат немалой физической силы, сапатеадо долго ассоциировалось с мужественностью. Для женского танца были более характерны плавные движения рук, запястий и плеч.

Сейчас различие между женским и мужским танцем не так ярко, хотя движения рук, гибкость и плавность по-прежнему отличают танец женщины. Движения рук танцовщицы волнообразные, "ласкающие" и даже чувственные. Линии рук мягкие, ни локти ни плечи не ломают плавный изгиб. Даже трудно поверить насколько плавность и гибкость линий рук подсознательно влияет на общее восприятие танца байлаоры. Движения кистей необычайно подвижные, их сравнивают с раскрывающимся и закрывающимся веером. Движения рук танцора-мужчины более геометричные, сдержанные и строгие, их скорее можно сравнить "с двумя мечами, разрезающими воздух".

Важный элемент образа байлаоры - традиционное платье, называемое "bata de cola" - типичное для фламенко платье, обычно до пола, часто из разноцветного материала в горошек, украшенное оборками и воланами. Прообразом этого платья стало традиционное одеяние цыганок. Неотъемлемой частью танца является изящная игра с подолом платья.

Традиционная одежда танцора-мужчины - темные брюки, широкий пояс и белая рубашка с широкими рукавами. Иногда края рубашки завязываются спереди на поясе. Короткая жилетка-болеро, называемая "чалеко" (chaleco), иногда надевается поверх рубашки. Когда женщина исполняет танец, традиционно считающийся мужским, - сапатеадо или фарруку, - она также одевает такой костюм.

 

Испанская шаль с очень длинными кистями — один из классических атрибутов женского танца фламенко: шаль то закручивается вокруг стана танцовщицы, подчеркивая стройный женский силуэт, то ниспадает с плеч, образуя силуэт большой, красивой, мятущейся птицы. Еще один классический женский атрибут фламенко — большой веер. Существует мнение о кастаньетах как непременном атрибуте танца фламенко. Но чаще всего ритм отбивается каблуками (сапатеадо), прищелкиванием пальцев (питос) или хлопками ладоней (пальмас). Наиболее чистые формы фламенко избегают использования кастаньет, так как они ограничивают возможность страстной и выразительной игры кистей рук.

 

Танец фламенко (байле) выражает посредством движения эмоции кантес. В традиционном фламенко жесты не имеют символического или повествовательного значения, а предназначены для показа архитектуры чувства. Одиночный народный танец вообще явление уникальное, ведь танец возник некогда как коллективное действо. Силы, вызвавшие его к жизни - война, религия, любовь - были связаны с коллективом, с людьми. В танце фламенко эти силы слиты воедино - в нем чувствуется и воинственность, и отсвет древних ритуалов, и любовная страсть. Однако все это танцор несет в самом себе. Без противника, с которым предстоит сразиться, без возлюбленной, к которой обращена его любовь, способен выразить свои чувства исполнитель фламенко. Как правило, народные танцы включают в себя элемент соревнования, "перетанцовывання" партнера, другой пары, условного противника и.т.д. Вспомним хотя бы русский перепляс. Относительно танца фламенко можно сказать. что "байлаор" соревнуется только сам с собой - отсюда удивительная выразительность и страстность танца. Не подражая природе, ничего не беря от восточной пантомимы, танец фламенко преисполнен скорби, страсти и мужества. Следует подчеркнуть, что танец фламенко не нуждается в широком сценическом пространстве, зато требует пространства внутреннего - пространства души. Байле фламенко отличается от танца, развившегося в остальных частях Европы, двумя существенными деталями. Хореографы основ европейских танцев стараются создать иллюзию свободы от сил земного притяжения и независимости движения конечностей от торса. Танец фламенко с его чудесными движениями ступней ног старается сохранить связь танцора с землей, а наиболее выразительные движения рук и ног всегда возвращаются к центру тела. В танце фламенко XIX в. была существенная разница между танцорами - мужчинами и танцорами - женщинами. В мужском танце подчеркивались сложная работа ногами и быстрые ритмические образы, создаваемые стуком ступней и каблуков, которые называются сапатеадо, в то время как женщины добивались изящества линии и непрерывности движений рук. При этом, конечно, надо сказать, что эти техники частично совпадали. В XX в. эта разница практически исчезла, поскольку женщины тоже стали исполнять сапатеадо.Компас танца отбивается не только ногами, но и при помощи питос (щелканья пальцами) и палмас (хлопков в ладоши). Иногда в популярных танцах фламенко применяются кастаньеты, однако в наиболее чистых формах этого вида искусства они не используются, поскольку ограничивают возможности жестикуляции руками. Конкретные движения каждого танца не являются жестко заданными, что дает танцору свободу выражения, которой не обладают певцы и гитаристы.

 

 

Севильянас

Название севильяны говорит само за себя: сразу хочется представить себе залитые солнцем площади и тенистые сады Севильи, города, откуда происходит эта форма фламенко. Конечно, поют и танцуют севильяну не только в Севилье, да и разновидностей этой формы очень много.

Севильяна - особый жанр во фламенко, который приобрёл особую популярность во второй половине ХХ века. Часто его даже не причисляют к фламенко как таковому, так как севильяна относится к группе песенно-танцевальных форм, называемых "estilos aflamencados". Этот термин дословно переводится как "фламенкизированные стили" или, как можно сказать, "формы, принявшие облик фламенко". И в самом деле, в самом танце севильяны явно усматриваются черты не характерные для основных принципов фламенко. Практически любой танец фламенко строится достаточно свободно. Есть, безусловно, некие общепринятые тенденции в структуре танца, однако в целом порядок движений и сами движения могут свободно варьироваться по желанию танцовщика. Это даёт большую свободу для фантазии и возможность импровизировать.

С севильяной дело обстоит иначе. Несмотря на возможность импровизировать и здесь, в севильяне существует достаточно чёткий рисунок танца, свой чёткий сценарий, отойти от которого слишком далеко недопустимо. Хотя количество вариантов одних и тех же элементов севильяны довольно велико, при этом выполняются эти движения в строгом порядке, установленном веками. Состоит любая севильяна всегда из четырёх частей-куплетов, в связи с чем часто её и называют "sevillanas" (севильянас). То есть множественное число в этом названии указывает на то, что куплетов несколько. Каждый куплет соответственно называется севильяной: "первая севильяна", "вторая севильяна" и т. д. Каждая из четырёх севильян имеет свою хореографию, и порядок следования этих четырёх хореографических композиций никогда не меняется. Нехарактерной чертой для фламенко в целом является также и то, что по классическим принципам севильяна всегда танцуется в паре. Между тем для фламенко в целом более характерно сольное исполнение. Всё это, естественно, само по себе наводит на мысль об истоках севильяны, пребывающих где-то за пределами основной территории фламенко.

Достаточно взглянуть на движения фольклорных танцев различных областей Испании и можно увидеть много общих элементов. Движения рук и корпуса андалусские танцовщики исполняют на свой манер, в духе фламенко, вращая кистью, двигая плечами. А вот основные шаги и практически полное отсутствие дробей севильяна унаследовала от сегидильи и хоты, исполняемых в разных вариантах по всей стране. Кстати, все эти танцы исполняются именно в паре. Исследователи считают, что прототипом севильяны была кастильская сегидилья, которая имела много общего с севильяной: она часто состояла из четырёх куплетов, имела очень похожую музыкальную структуру и всегда сопровождала танец. Есть также несколько необычная версия о том, что на севильяну якобы повлиял венский вальс. За эту версию в первую очередь говорит их общий музыкальный размер ?. Есть кое-что общее и в танце. Конечно, севильяны не танцуют, обнявшись, как в вальсе, но при этом есть несколько "pasos" (шагов), которые чрезвычайно точно повторяют некоторые движения вальса. Иногда испанцы даже так и называют эти движения "па де вальс". Но, безусловно, здесь речь, всё-таки, может идти только о некоем влиянии, не более того. Севильяна формировалась в основном в XIX веке и, вполне вероятно, могла впитать отдельные элементы популярного тогда по всей Европе бального танца.

Севильяны являются в первую очередь атрибутом больших народных праздников, где люди танцуют массово. Не так уж важно быть искусным танцовщиком, сколько важно участвовать в этом процессе. Поэтому севильяна является самым простым и доступным танцем фламенко. Она как хота и сегидилья содержит определённый набор часто повторяющихся и не очень сложных элементов, что приближает её к некому историко-бытовому жанру. Поэтому можно встретить людей, которые не танцуют фламенко, но танцуют севильянас. Несколько лет назад севильяны стали настолько популярны за пределами Андалусии, то есть по всей Испании, что в разных её регионах повсюду открывались курсы, где можно было выучить этот танец. Было выпущено множество разных видеокассет, где танцовщики фламенко показывали основные элементы севильяны. Это был бум, в чём-то напоминающий бум "Макарены" или бразильской ламбады, который можно было наблюдать и у нас в стране несколько лет назад. В результате севильяна, как и румба, стала встречаться не только на семейных вечеринках и различных торжествах в Андалусии, но и в молодёжных дискотеках.

Конечно, такое массовое увлечение связано с популярностью Андалусии и Севильи в первую очередь, как весьма привлекательного туристического центра, славящегося своей пышной апрельской ярмаркой, где танцы и музыка сопровождают вас почти сутками. Этой праздничностью и обусловлены названия множества разновидностей севильяны: sevillanas de feria (ярмарочные севильяны), sevillanas rocieras (севильяны праздника богородицы Росио), sevillanas de las cruces de mayo (севильяны майского креста) и т. д. Ведь большинство традиционных праздников Испании - церковные, и в связи с этим и существуют sevillanas b?blicas (библейские севильяны), имеющие песенные тексты, связанные по содержанию с библейскими сюжетами. Рассказать обо всех типах севильяны не представляется возможным, это даже просто бессмысленная затея. Разновидности севильяны часто не есть некие самостоятельные понятия, а переплетены между собой. Так sevillanas biblicas могут стать музыкальным сопровождением для sevillanas cl?sicas, как это происходит в фильме Карлоса Сауры "Севильянас”. В севильяне, как и во фламенко в целом, многое достаточно условно: можно сказать так, а можно и этак, можно станцевать так, а можно и иначе:

Где же грань, которую нельзя переходить?! Простого ответа нет, так как все секреты фламенко открываются лишь благодаря практике и постоянным наблюдениям. Многие сетуют на испанцев, что те, мол, не хотят открывать своих тайн и хитроумных приёмов для иностранцев. Однако лично мне эта проблема видится куда менее коварной. Ведь многие люди, желающие чему-то научиться, вечно ждут от учителя подсказок и протоптанных дорожек, мол, учите нас, объясните так, чтобы мы поняли. А сами в это время думать головой, потрудиться понять не хотят. Однако испанцу, впитавшему многие секреты этого искусства с молоком матери, нередко трудно описать эти вещи словами или разложить на мельчайшие детали. К примеру, танец фламенко - это не классический балет, где правильность движений чуть ли не измеряется сантиметром и линейкой. А испанец, даже профессионал, прошедший специальную школу, будет выглядеть в танце чуть-чуть по-своему. Одно и то же, казалось бы, движение может быть сделано в очень разнообразной манере. Так что же: тут нет правил? Можно делать всё, что захочется? Нет, всё не так. Правила есть, только они не лежат на поверхности, до них нужно докопаться.

Наиболее известными андалусскими праздниками, с которыми связана культура севильяны, являются Апрельская ярмарка в Севилье и праздник в честь богородицы Росио. Апрельская ярмарка (Feria de abril) проходит каждый год неделю спустя после Пасхи. В старые времена она длилась три дня и начиналась 18 апреля. Сейчас это празднество продолжается уже целых шесть дней, и один из дней обычно совпадает с 18 апреля. Традиция проведения ярмарки в Севилье берёт начало ещё в XIII веке во времена короля Альфонсо Х, когда ежегодно проводились ярмарки животноводов. Ярмарка, существующая в нынешнее время, зарождается в 1846 году, когда мэрия Севильи решила возобновить традиции средневековых ярмарок, чтобы стимулировать развитие местной экономики. Благодаря этим идеям в 1847 году с огромным успехом была отпразднована первая Апрельская ярмарка. Приезд 75 000 посетителей, среди которых было много иностранцев, выставки и продажа скота, различных вин и продуктов принесли городу большие по тем временам доходы. Праздник стал ежегодным и продолжал привлекать множество посетителей в Севилью. Во время ярмарки люди не только торговали и смотрели товары, но и просто развлекались, пели, танцевали, отдыхали. Очень скоро Апрельская ярмарка из мероприятия чисто коммерческого превратилась в огромный фольклорный праздник, где можно было блистать в праздничном национальном костюме, выпить местного вина и, как говорится, себя показать, да других посмотреть.

В ХХ столетии севильская ярмарка становится особой достопримечательностью для туристов. И теперь коммерческий успех этого мероприятия обусловлен в первую очередь интересом к яркости местной культуры и возможностью интересно провести время. Во время ярмарки в квартале Ремедиос выстраивается множество праздничных павильонов, называемых casetas, которые пышно украшаются гирляндами и бумажными фонариками. Каждый из таких павильонов может выстроить как некая организация, так и частное лицо. В зависимости от возможностей своего хозяина caseta может представлять собой бар или ресторан, танцевальную площадку и даже целый концертный зал.

Апрельская ярмарка в наши дни стала настоящей индустрией. И аудио записи севильян, которые все, от мала до велика, танцуют на протяжении этих праздничных дней, каждый год выпускаются многочисленными сборниками под такими названиями, как "Sevillanas de oro" (Золотые севильяны), "Mejores sevillanas para bailar" (Лучшие севильяны для танца), "Sevillanas inolvidables" (Незабываемые севильяны) и т. д. Современные севильяны имеют многочисленные варианты аранжировки от традиционных (гитара, голос и кастаньеты) до самых необычных с использованием современных электронных инструментов, симфонического оркестра или даже церковного органа. Наиболее известными исполнителями севильяны сейчас считаются группы , , и другие. Вы точно не ошибетесь, если приобретёте сборник, где будет стоять имя мастера жанра - El Pal? (так называют кантаора Франсиско Паласьос Ортега). Его севильяны ценятся не зря: на мой взгляд, у них особенно испанское звучание.

Танцевать принято в касетас, на улице, словом, везде, где удобно. Не так уж важно как уметь танцевать, важно участвовать в этом. Существует масса магазинов и уличных палаток, где можно приобрести национальные костюмы, искусственные цветы для женских причёсок и специальные украшения. Всем этим участники праздника могут блистать, катаясь в красивых повозках, запряжённых лошадьми, просто прохаживаясь по ярмарке или танцуя. Особый шик - кататься на лошади верхом в паре, когда мужчина сидит впереди, а его нарядная спутница сзади.

Костюмы, которые можно видеть на ярмарке - это целая особая культура. Костюмы мужчин для верховой езды явно напоминают нам о происхождении ярмарки. Видно, что это костюм пастуха, погонщика скота. В этот костюм входят короткая андалусская куртка, брюки чёрного или серого цвета и севильская шляпа с прямой цилиндрической тульей и прямыми средней ширины полями. Чаще всего такую шляпу называют кордовской, однако севильские специалисты по местной культуре возражают, говоря, что между севильской и кордовской шляпой есть существенное различие: тулья севильской несколько выше. Впрочем, докопаться до истины в подобных спорах в Испании всегда слишком сложно. Так как если почитать историю кордовской шляпы, можно обнаружить, что последняя имела в старину невероятное количество вариантов формы и измерений. Во время танца шляпы, как правило, не используются, так как в первую очередь они мешают двигаться. Не все мужчины одеваются для прогулок верхом. В связи с тем, что Апрельская ярмарка всё же городской праздник, многие одевают просто красивые рубашки с обычными брюками.

Особая тема - это костюмы женщин. Платье с многочисленными оборками называется в Андалусии "bata de faralaes". Об этом словосочетании говорят, что это своего рода элемент местного диалекта, местного колорита и даже поэтического мышления. Ведь в любом словаре написано, что bata - это халат, а оборки в Испании чаще называют volantes. Ясное дело, что тут речь идёт совсем не о халате, а о рокошном платье. Сказать же faralaes значит заговорить об Андалусии. Считается, что bata de faralaes ведёт своё происхождение также от сельского костюма женщин, приезжавших на ярмарку из селений и деревень. Отсюда частое поныне использование в этих платьях простых хлопчатобумажных тканей. Фольклорность этого наряда также проявляется в любви к вышитому и игольному кружеву, тесьме, сочетанию множества разных лент и тесёмок на одном костюме. Оборки, богато украшенные различной отделкой, присутствуют как на юбке, так и на рукавах. В дополнение к костюму надеваются серьги разных цветов и ожерелья из круглых шарообразных бусин. Самыми распространёнными цветами в волосах являются гвоздики, и у меня такое чувство, что и весь наряд это некий культ цветка. Недаром рукава, украшенные воланами, называются mangas de clavel (гвоздичные рукава). Bata de faralaes подвержена влиянию моды. Особенно ощутимо это было в 60-е годы, когда юбки испанских платьев делались короткими и непомерно пышными, уподобляясь моднейшим в то время фасонам женской одежды. К счастью, в настоящее время эти платья ближе к традиционным силуэтам фламенко. Конечно, это уже не скромный костюм селянки, это роскошный и дорогой наряд, стоимость которого в Испании может быть от 300 до 700 долларов. Современная bata de faralaes - это целое произведение искусства, существует бесчисленное количество вариантов отделки и моделей.

Это не только богато украшенное, но и тяжёлое платье, которое призвано оформлять именно севильяну, танец не столь изобилующий виртуозными движениями и техникой. Есть сейчас в этих платьях и один чисто практический момент: под многочисленными оборками юбки может быть спрятан маленький карман. Ведь посетительнице праздника приходится ходить в костюме целыми днями. Следовательно, должно быть и место для каких-либо необходимых мелочей, скажем, ключей или часов. В старые времена к платью одевалась и испанская мантилья. Если на страстную неделю она была из чёрных кружев, то уже после пасхи на ярмарке одевалась белая. Однако в виду пышности современных нарядов наличие мантильи стало ненужным излишеством. По свидетельству Матильде Кораль, являющейся воплощением севильской школы танца, знаменитой танцовщицы и педагога, особая элегантность, умение одеваться и носить костюм - отличительная черта севильских танцовщиков. Севильская ярмарка тоже свидетельствует об этом.

Тексты севильян, исполняемых на Апрельской ярмарке, могут быть на разные темы: о любви, о радости и веселье. Но отличительной особенностью именно ярмарочной севильяны являются тексты, прославляющие Севилью, её достопримечательности и весёлых жителей. Немало поётся о богородице Макарене, одной из покровительниц Севильи. Её статуя является одним из самых потрясающих образов Пресвятой девы в Испании.

Другим крупным андалусским праздником, связанным с культурой севильяны, является Romer?a del Roc?o (паломничество к Росио) - праздник в честь другой весьма почитаемой в Андалусии богородицы Virgen del Roc?o. Образ её находится в небольшом селении в провинции Уэльва. Каждый год это место становится центром большого празднества. Паломники, которые формируют особого рода группы-братства - hermandades, приезжают сюда со всей Андалусии. Приезжают и андалуссцы, живущие в других регионах Испании. Ехать принято или на лошадях верхом, или в специальных повозках, пышно украшенных цветами и чем-то напоминающих цыганские кибитки в России. Называются эти повозки carretas и carriolas. Запрягают волов и мулов, а в наше время повозка нередко подцепляется к маленькому трактору. Кое-кто идёт пешком в длинном ряду carriolas и всадников.

Часто в путешествии к святым местам паломники дают различного рода обеты: молчания, определённого рода молитв и т. п. Сама по себе дорога не изобилует комфортом, а обет молчания - ещё более сложное испытание в то время, когда спутники преисполнены радости, поют песни и танцуют. Но по приезде в Росио в день своей Пресвятой Девы их ждёт большая радость: паломники присутствуют на торжественном богослужении в честь богоматери и веселятся на огромном народном гулянии.

Культ богоматери Росио ведёт своё происхождение с XV века, когда в этих местах охотник обнаружил в дупле дуба статую мадонны, спрятанную христианами ещё в VIII веке от арабских завоевателей. Поскольку место, где была найдена статуя, называлось La Rocina, так назвали и сам образ. Но со временем оно стало произноситься иначе, пока не превратилось в Roc?o. Слава Росио разнеслась по всей Андалусии в XVII веке, когда в 1649 году разразилась страшная эпидемия чумы. С тех пор паломники, желавшие излечиться от какого-либо недуга или спастись от какой-либо иной напасти, стали в массовом порядке прибывать в эти места, с целью поклониться богородице Росио.

В каждом городе или селении Андалусии основываются братства Росио, которые каждый год совершают паломничество к своей святыне. Hermandad matriz - так называется главное братство, относящееся к селению Альмонте и основанное первым среди всех. Остальные братства считаются младшими - hermandades filiales. Только членам братства Альмонте традиционно предоставляется честь выносить статую мадонны из церкви во время праздничной процессии.

Sevillanas rocieras - севильяны праздника в честь богоматери Росио исполняются как в день самого торжества, так и во время остановок в пути к святым местам. Тексты таких севильян обычно прославляют Virgen del Roc?o или повествуют о пути паломников. Поэтому севильянас росьерас всегда легко отличить по упоминающимся в них Roc?o или Blanca Paloma (так тоже называют эту Святую Деву). Часто в музыкальном сопровождении участвует барабан и особая флейта (el tamboril y la gaita), сопровождающие религиозные процессии и шествие паломников в пути. Отличия танца такой севильяны обусловлены костюмом и условиями, в которых танцуют участники этих торжеств. Во время остановок в пути приходится танцевать и на пыльной дороге, и в поле. Это более сельская севильяна, где пышный и громоздкий наряд неуместен. Мужчины и женщины надевают костюмы, подобающие тому, чтобы сесть верхом на лошадь, много двигаться, проводить время на природе. Для этого и те, и другие носят высокие сапоги для верховой езды. Платья женщин (batas rocieras) более короткие, часто не изобилуют оборками и другими стесняющими движения деталями. Правда всё это опять-таки не мешает изобилию цветов в причёсках.

Классификация разновидностей севильяны, безусловно, связана не только с народными праздниками. Так, например, существуют, такие понятия, как sevillana cl?sica и sevillana corralera. Слово corralera происходит от существительного corral, то есть большой двор, окруженный домами. Понятие sevillana corralera предполагает чисто народную севильяну, которую издавна танцевали на улицах, площадях и во дворах. Здесь мастерство к танцующему, поющему или играющему приходит естественным образом: от родителей к детям. А sevillana cl?sica - это не есть нечто, связанное с классической музыкой или танцем. Просто это севильяна, выученная в специальной школе-студии, то есть переданная учащемуся от профессионала, в связи с чем на его мастерстве уже может быть наложен некий академический отпечаток. В чисто народном танце в каком-то смысле больше свободы, а здесь порой могут иметь место рамки и выверенная эстетика.

 

Поиск
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz

  • Copyright MyCorp © 2021
    Конструктор сайтов - uCoz